Archive

Posts Tagged ‘churchmen’

Res Mortua

December 16, 2011 Leave a comment

“What power executed Jesus?”

“The Roman Empire.”

“What was the Roman imperial religion?”

“Paganism. Christianity eventually.”

“And you are Christian?”

“I am.”

“You have chosen the Roman imperial religion?”

“Are you trying to be funny? Look here, Rome converted.”

“What was the change? Was the empire no longer Roman–did the ruling race pass off the scene?”

“No.”

“Then were they no longer an empire?”

“Of course not.”

“And so you belong to the religion of the power that executed Jesus.”

“I am a Christian.”

Categories: Polemic Tags: , ,

Thou shalt

September 17, 2010 Leave a comment

It is generally accepted — among those who accept Divine Authority — that having heard the Divine Voice is an advantage: that the religious legalist enjoys knowledge and favor above the rest of humankind. But Paul Envoy says that those claiming this advantage may be special mainly in that they are specially cursed among humankind: He writes to the Jews in Rome: “The name of God is defamed among the nations because of you … [who] boast of a Law” — and then most risibly can never keep it.

Categories: Observation Tags: , , ,

Saver

This talisman the Evangelicals flaunt, that they have said words to make Jesus their personal savior, is easily debunked with a little observation.

So Jesus you have contracted as your own personal rescuer? Then what are these bills for house insurance, health insurance? What is this record of your having called the fire department, the police? On this date you begged your banker for a loan. At this meeting you demanded a teacher improve your daughter. You have turned to counselors to keep your marriage and to lawyers gainfully to end it. Every November, you petition governments with votes, and every May, you hang a flag hoping an Army will remember you.

Categories: Polemic Tags: ,

Special

Everywhere I read a Christian writing about God, these days, she seeks miracles. She dwells upon whether God may have intervened in her life in some forgotten way or whether God can be made to intervene in her life in future. Have Christians never read, “A wicked and adulterous generation seeketh after a sign”?

Yesterday I even read a pastor declare that, if only he were faced with an event from no explicable cause, he would find it easy to believe God the cause of it. Could he be less logical?

God planned the universe. It revolves at his will by his laws. Were he always to be crossing himself with miracles, surely this would cast doubt on his plan’s prudence.

(And what is so special about a Christian, anyway?)

Categories: Polemic Tags: ,

Church’s book

June 11, 2010 1 comment

As long as the church translates scriptures, scriptures are much in danger of sounding like the church.

Categories: Polemic Tags:

Heroine

February 27, 2010 Leave a comment

“But, semantics aside, the general practice of modern English translators of suppressing the ‘and’ when it is attached to a verb has the effect of changing the tempo, rhythm, and construction of events in biblical narrative. Let me illustrate by quoting a narrative sequence in Genesis 24 first in my own version, which reproduces every ‘and’ and every element of parataxis, and then in the version of the Revised English Bible. The Revised English Bible is in general one of the most compulsive repackagers of biblical language, though in this instance the reordering of the Hebrew is relatively minor: Its rendering of these sentences is roughly interchangeable with any of the other modern versions … . I begin in the middle of the verse 16, where Rebekah becomes the subject of a series of actions.

And she came down to the spring and filled her jug and came back up. And the servant ran toward her and said, “Pray, let me sip a bit of water from your jug.” And she said, “Drink, my lord,” and she hurried and tipped down her jug on one hand and let him drink. And she let him drink his fill and said, “For your camels, too, I shall draw water until they drink their fill.” And she hurried and emptied her jug into the trough, and she ran again to the well to draw water and drew water for all his camels.

“And this is how the Revised English Bible, in keeping with the prevailing assumptions of the most recent translations, renders these verses in what is presumed to be sensible modern English:

She went down to the spring, filled her jar, and came up again. Abraham’s servant hurried to meet her and said, “Will you give me a little water from your jar?” “Please drink, sir,” she answered, and at once lowered her jar on her hand to let him drink. When she had finished giving him a drink, she said, “I shall draw water also for your camels until they have had enough.” She quickly emptied her jar into the water trough, and then hurrying again to the well she drew water and watered all the camels.

“There is, as one would expect, some modification of biblical parataxis, though it is not so extreme here as elsewhere in the Revised English Bible: ‘And she let him drink his fill’ is converted into an introductory adverbial clause, ‘When she had finished giving him a drink’ …; ‘and she hurried’ is compressed into ‘quickly’; ‘and she ran again’ becomes the participial hurrying again’. (Moves of this sort, it should be said, push translation to the verge of paraphrase — recasting and interpreting the original instead of representing it.) The most striking divergence between these two versions is that mine has fifteen ‘and’s, corresponding precisely to fifteen occurrences of the particle waw in the Hebrew, whereas the Revised English Bible manages with just five. What difference does this make? To begin with, it should be observed that the waw, whatever is claimed about its linguistic functions, is by no means an inaudible element in the phonetics of the Hebrew text: we must keep constantly in mind that these narratives were composed to be heard, not merely to be decoded by a reader’s eye. The reiterated ‘and’, then, plays an important role in creating the rhythm of the story … [while] the elimination of the ‘and’ in the Revised English Bible and all its modern cousins produces — certainly to my ear — an abrupt, awkward effect in the sound pattern of the language … .

“More is at stake here than pleasing sounds, for the heroine of the repeated actions is in fact subtly but significantly reduced in all the rhythmically-deficient versions. She of course performs roughly the same acts in the different versions — politely offering water to the stranger, lowering her jug so that he can drink, rapidly going back and forth to the spring to bring water for the camels. But in the compressions, syntactical reorderings, and stop-and-start movements of the modernizing version, the encounter at the well and Rebekah’s actions are made to seem rather matter-of-fact … to obscure what the Hebrew highlights, which is that she is doing something quite extraordinary. Rebekah at the well presents one of the rare biblical instances of the performance of an act of ‘Homeric’ heroism. The servant begins by asking modestly to ‘sip a bit of water’, as though all he wanted were to wet his lips. But we need to remember, as the ancient audience surely did, that a camel after a long desert journey can drink as much as twenty-five gallons of water, and there are ten camels here whom Rebekah offers to water ‘until they drink their fill’. The chain of verbs tightly linked by all the ‘and’s does an admirable job in conveying the sense of the young woman’s hurling herself with prodigious speed into the sequence of required actions. Even her dialog is scarcely a pause in the narrative momentum, but is integrated syntactically and rhythmically into the chain: ‘And she said, “Drink, my lord,” and she hurried and tipped down her jug. … And she hurried and emptied her jug into the trough, and she ran again to the well to draw water and drew water for all his camels.’ The parallel syntax and the barrage of ‘and’s, far from being the reflex of a ‘primitive’ language, are as artfully effective in furthering the ends of the narrative as any device one could find in a sophisticated modern novelist.”

– Robert Alter

Categories: Observation Tags: , ,

Shaky

February 27, 2010 1 comment

“Broadly speaking, one may say that in the case of the modern revisions, the problem is a shaky sense of English and in the case of the King James Version, a shaky sense of Hebrew.”

– Robert Alter

(He goes on to show that the modern versions’ sense of Hebrew is generally worse than the KJV’s.) I like the quotation because it recognizes how bad is the modern translations’ English!

Categories: Observation Tags: ,

X 3

February 27, 2010 Leave a comment

Have you noticed that the unique Evangelicalist symbol is the three crosses? Whether on church side or letterhead, it is the symbol that other religious groups will not be found to share. I have never given this much thought, or have perceived it vaguely as a slap at Rome; but now I think it is important. That third or second cross, elevating the “saved thief”, symbolizes all their preaching and praxis: it might be said their belief in him is the way they believe in Him.

Categories: Polemic Tags: ,

To hell with him

February 18, 2010 2 comments

I ran across a poignant thread at an Evangelicalist website yesterday; a young man begs to know if his father is in hell or in heaven. I’ll reproduce parts of the thread below, heavily edited:

I am desperate and seek answers. Although my dad led a sinful life he knew God. A few weeks ago, the preacher came to him and he confessed his sins and prayed to be saved. Last night he passed away. Is he in heaven now? Is it possible that our prayers could still save him, if he is not? I am very upset and can’t function. I can’t bear the uncertainty. Please help and guide me.

If the preacher is from a Bible-believing church, then he is saved.

It was not just an accident that your father confessed and repented. God reads the minds and hearts of men and plans everything accordingly.

I hope you are in fellowship. We are to be in submission to our church so that we are under God’s protection when difficult times come, such as this.

Do not let the devil beat you with lies like praying for him; praying for the dead is witchcraft.

If your father confessed his sins and prayed to be saved, why would you doubt that he is saved?

You can be sure that your Dad is in heaven. The same with my mum: She said the sinner’s prayer, didn’t get baptized, died last year, but, thank you Jesus, she is saved. Amen.

Categories: Observation Tags: ,

Knot

January 13, 2010 Leave a comment

In ancient Greece, no specific ceremony was required for marriage, only mutual agreement and the fact that the couple must regard each other as husband and wife accordingly. Married Greek women had few rights; for example, a woman whose father died without sons was forced to divorce and marry a cousin.

In Rome, marriage and divorce happened by simple mutual agreement. There were several types of marriage in Roman society. The “conventional” form required witnesses and a woman lost her rights and inheritance and became the subject of her husband. The “free” form could happen even without written agreement and a woman retained the rights and property of her original family, as a subject of her father.

In the earliest Christian era, marriage was a private matter with no universal religious or civil ceremony. However, Bishop Ignatius of Antioch is on record as encouraging couples to “form their union with the approval of their bishop”.

In sixth-century Europe, marriage among elites had become political and polygamous. For example, a German king, a baptized Christian, acquired four wives for strategic reasons such as their relationship to foreign kings.

In twelfth-century Europe, marriage had become a business agreement between family leaders, who taught that love was incompatible with marriage and encouraged discreet adultery. Monks countered with the invention of “courtly love”, which involved chaste trysts outside marriage.

In fourteenth-century Europe, ordinary people had lost the right to choose whom to marry. The lord provided them with spouses of his choosing, although some allowed peasants to pick a partner by paying a large fee.

By the sixteenth century, European marriage had come to acquire a universally-accepted form of a verbal promise, known as the “verbum”, followed by physical union, the “consummationis”. Churches were available to register the marriages, but this was not obligatory. All matters of rights and property within marriage had become the adjudication of church, rather than state, courts.

In 1563, the Roman Catholic Council of Trent decreed that a marriage must be a ceremony officiated by a priest with at least two witnesses. The Council also authorized a Catechism, which defined marriage as “the conjugal union of man and woman, contracted between two qualified persons, which obliges them to live together throughout life.” Similarly, in 1753, England, under the Anglican Church, required marriage by a religious ceremony observed by witnesses.

The Reformation moved the role of recording marriages and adjuticating rights to the state. John Calvin enacted a Marriage Ordinance of Geneva that imposed “The dual requirements of state registration and church consecration to constitute marriage.” Most law eventually came to exempt Jewish or Quaker marriages, allowing them to govern their own customs.

In Enlightenment Europe, a concept of “civil marriage” became a legal alternative in most nations to church marriages.

(Condensed and adapted from Wikipedia.)

Categories: Observation Tags: ,
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.